سوپاس بۆ تۆ خوایە کە منت ڕزگار کرد
من هەڵبژاردەی تۆم منت بە خۆت شاد کرد
تۆ گەورە و پیرۆزی تۆ خاوەنی سۆزی
تۆ باوکی ئاسمانی هەر خۆت تەنها هێزی
من زۆر شادومانم دڵنیام لە ژیانم
چونکە ڕزگارم بوو لە گوناهەکانم
کاتێ درا لە دار لە پێناوی من بوو
ئەو کەسە دڵسۆزەش عیسای کوڕی خۆت بوو
ئەو کەسە پیرۆزەش عیسای کوڕی خۆت بوو
Thanks to you O my Lord that you have saved me
You have
gladly chosen me and you gave great joy to me
You are great and holy, Lord you are so faithful
You‘re the
heavenly father, you‘re the only are mighty
I am very happy and content in my life
‚Cause you have delivered me, fully out of sin and shame
When he was nailed to the cross, he was suffering in my place
This holy and faithful man, was Jesus you only
son
[C]
Supas bo to Xwaye ke mint řizgar kird
Min heĺbijardeyi tom mint be xot şad kird
2x
[1]
To gewre û pîrozî to xawenî sozî
To bawkî asmanî her xot tenha hêzî
2x
[2]
Min zor şadumanim diĺnyam le jiyanim
Çunke řizgarm bû le gunahekanim
2x
[3]
Katê dra le dar le pênawî min bû
Ew kese diĺsozeş 'Îsayi kuřî xot bû
Katê dra le dar le pênawî min bû
Ew kese pîrozeş 'Îsayi kuřî xot bû