عیســـا تــۆ هـاتـــــی بـۆ مزگێنیمــان تـۆ مزگێنــی بووی بۆ هــەموو جیهـان
عیســـا تــۆ پاشای تۆ خــۆشتویسـتـین بۆ ئێمـە مــردی مــردی بۆ هـەمووان
ڕۆحــت دا پێــمــان هـێـزت دا پێــمــان پیــرۆزی بـۆ تـۆ هـەتــــا هـەتـــایـــە ٢
بـە خـوێـنەکەی خـــۆت ئێمـەت شــۆردەوە ڕزگـــارت کردین لــە مردنمــان
بـە خاچەکەی تۆ ئێمە ڕزگار بووین ئێمە سەربەست بووین لە ژیانمــان
هەستــای لە مردن دڵــشــادت کردین دڵـخـۆشت کردین ئاشتـیت دا پێمان
هەستــای لە مردن دڵــشــادت کردین دڵـخـۆشت کردین ئاشتـیت دا پێمان
Jesus you came to bring us good News. You became the good News for the whole world.
Jesus you are the king, you loved us and you died for all of us.
Chorus: You gave us the Spirit; you gave us strength. You are holy for eternity.
Through your own blood you have washed us and you saved us from death.
Through your cross we were saved and freed to life.
You rose from death and you made us happy. You gave us peace.
You rose from death and you made us happy. You gave us peace.
[1]
'Îsa to hatî bo mizgênîman
to mizgênî buwî bo hemû cîhan
'Îsa to paşayi to xoşitwîstîn
bo ême mirdî mirdî bo hemuwan
[C]
Ŕoĥit da pêman hêzit da pêman
pîrozî bo to heta hetaye
(2x)
[2]
Be xwênekeyi xot êmet şordewe
ŕizgarit kirdîn le mirdinman
Be xaçekeyi to ême ŕizgar buwîn
ême serbest buwîn le jiyanman
[3]
Hestayi le mirdin diĺşadit kirdîn
diĺxoşit kirdîn aştît da pêman
Hestayi le mirdin diĺşadit kirdîn
diĺxoşit kirdîn aştît da pêman